y de la terrible
pelea. Aunque es valiente, tema el Tidida que le salga al encuentro alguien
más fuerte
que tú: no sea que luego la prudente Egialea, hija de Adrasto y cónyuge
ilustre de
Diomedes, domador de caballos, despierte con su llanto a los domésticos
por sentir
soledad de su legítimo esposo, el mejor de los aqueos todos.
416 Dijo, y con ambas manos restañó el icor; la mano se curó
y los acerbos dolores se
calmaron. Atenea y Hera, que lo presenciaban, intentaron zaherir a Zeus Cronida
con
mordaces palabras; y Atenea, la diosa de ojos de lechuza, empezó a hablar
de esta
manera:
421 -¡Padre Zeus! ¿Te irritarás conmigo por lo que diré?
Sin duda Cipris quiso
persuadir a alguna aquea de hermoso peplo a que se fuera con los troyanos, que
tan
queridos le son; y, acariciándola, áureo broche le rasguñó
la delicada mano.
426 Así dijo. Sonrióse el padre de los hombres y de los dioses,
y llamando a la áurea
Afrodita, le dijo:
428 -A ti, hija mía, no te han sido asignadas las acciones bélicas:
dedícate a los dulces
trabajos del himeneo, y el impetuoso Ares y Atenea cuidarán de aquéllas.
431 Así los dioses conversaban. Diomedes, valiente en el combate, cerró
con Eneas, no
obstante comprender que el mismo Apolo extendía la mano sobre él;
pues, impulsado por
el deseo de acabar con el héroe y despojarlo de las magníficas
armas, ya ni al gran dios
respetaba. Tres veces asaltó a Eneas con intención de matarlo;
tres veces agitó Apolo el
refulgente escudo. Y cuando, semejante a un dios, atacaba por cuarta vez, Apolo,
el que
hiere de lejos, lo increpó con aterradoras voces:
440 -¡Tidida, piénsalo mejor y retírate! No quieras igualarte
a las deidades, pues jamás
fueron semejantes la raza de los inmortales dioses y la de los hombres que andan
por la
tierra.
443 Así dijo. El Tidida retrocedió un poco para no atraerse la
cólera de Apolo, el que
hiere de lejos; y el dios, sacando a Eneas del combate, lo llevó al templo
que tenía en la
sacra Pérgamo: dentro de éste, Leto y Artemis, que se complace
en tirar fechas, curaron
al héroe y le aumentaron el vigor y la belleza del cuerpo. En tanto Apolo,
que lleva arco
de plata, formó un simulacro de Eneas y su armadura; y, alrededor del
mismo, troyanos y
divinos aqueos chocaban las rodelas de cuero de buey y los alados broqueles
que
protegían sus cuerpos. Y Febo Apolo dijo entonces al furibundo Ares:
455 -¡Ares, Ares, funesto a los mortales, manchado de homicidios, demoledor
de
murallas! ¿Quieres entrar en la liza y sacar a ese hombre, al Tidida,
que sería capaz de
combatir hasta con el padre Zeus? Primero hirió a Cipris en el puño,
y luego, semejante a
un dios, cerró conmigo.
460 Cuando esto hubo dicho, sentóse en la excelsa Pérgamo. El
funesto Ares, tomando
la figura del ágil Acamante, caudillo de los tracios, enardeció
a los que militaban en las
filas troyanas y exhortó a los ilustres hijos de Príamo, alumnos
de Zeus:
464 -¡Hijos del rey Príamo, alumno de Zeus! ¿Hasta cuándo
dejaréis que el pueblo
perezca a manos de los aqueos? ¿Acaso hasta que el enemigo llegue a las
sólidas puertas
de los muros? Yace en tierra un varón a quien honrábamos como
al divino Héctor: Eneas,
hijo del magnánimo Anquises. Ea, saquemos del tumulto al valiente amigo.
470 Con estas palabras les excitó a todos el valor y la fuerza. A su
vez, Sarpedón
reprendía así al divino Héctor:
472 -¡Héctor! ¿Qué se hizo el valor que antes mostrabas?
Dijiste que defenderías la
ciudad sin tropas ni aliados, solo, con tus hermanos y tus deudos. De éstos
a ninguno veo
ni descubrir puedo: temblando están como perros en torno de un león,
mientras
combatimos los que únicamente somos auxiliares. Yo, que figuro como tal,
he venido de
muy lejos, de Licia, situada a orillas del voraginoso Janto; allí dejé
a mi esposa amada, al
tierno infante y riquezas muchas que el menesteroso apetece. Mas, sin embargo
de esto y
de no tener aquí nada que los aqueos puedan llevarse o apresar, animo
a los licios y deseo
luchar con ese guerrero; y tú estás parado y ni siquiera exhortas
a los demás hombres a
que resistan al enemigo y defiendan a sus esposas. No sea que, como si hubierais
caído en
una red de lino que todo lo envuelve, lleguéis a ser presa y botín
de los enemigos, y éstos
destruyan vuestra populosa ciudad. Preciso es que lo ocupes en ello día
